no title


1: 名無しで叶える物語(もも) 2022/05/28(土) 23:55:53.70 ID:g5eQTHVm
I used to look above at stars, and chase
(かつて僕は星を見るのが好きだった)
Never had to doubt what I could take
(手を伸ばしさえすれば掴めると信じて疑わなかったんだ)
Now I've found it's further than it seemed
(でも実際は自分が思っていたよりも それはとても遠くて)
The light gets smaller, my eyes to a closure
(あの輝きは時間とともに小さくなっていった だから僕は目を閉じたんだ)

When did it happen? Turned away my face
(ねぇ、見ないふりしたのはいつだっけ?)
When did it happen? Pain increasing
(辛くなってしまったのはいつだっけ?)
Shadow walk and dealing, truth inside revealing
(もう暗闇を歩くことにも慣れてしまったけれど)
Still, a part of me's seeking that feeling
(僕はまだあの輝きを忘れられないみたいなんだ)

Dreams in the sound I made for you
(君のために希望を込めた想いと心の声が)
Go 'round, come returning through me
(巡り巡って 僕の元へ戻ってきたよ)
Where this light shines so bright, you showed
(光が刺す場所を君が教えてくれたんだ)

It's back and now
(いま改めてみえた)
Take your hand out, we can reach
(もう一度手を伸ばそう 僕らなら届くはずだよ)
Always been there to be freed
(ずっと側にあった本当の願い)
It's getting loud, on to a scream
(内なる声と本当の想いが大きくなっていく)
We're starting this brighter tomorrow
(もっと大きな未来へと繋がるために)
Try this
(信じてみて)
Every color shown, bright in the star
(様々な色彩を放つあの星が僕らを照らしてる)
From here we can find
(さらなる希望が見えるんだ)
Letting us shine
(それが僕らを輝かせるから)
Don’t hide your brightness
(どうか光を閉ざさないで)

https://youtu.be/akcBV589e-g


ランジュへの想いも語っていて泣けるわ…

2: 名無しで叶える物語(もも) 2022/05/28(土) 23:57:04.11 ID:g5eQTHVm
届かない星だとしてもに共通する何かを感じる

3: 名無しで叶える物語(ふく) 2022/05/28(土) 23:57:31.63 ID:p2xAOyUt
公式が和訳してくれるの本当に助かる

4: 名無しで叶える物語(こんにゃく) 2022/05/28(土) 23:58:08.79 ID:ZB7uFjk+
途中から僕らになってるの最高にエモい

5: 名無しで叶える物語(たこやき) 2022/05/28(土) 23:58:16.41 ID:eq8tlatd
Dreams in the sound I made for you
(君のために希望を込めた想いと心の声が)
Go 'round, come returning through me
(巡り巡って 僕の元へ戻ってきたよ)
Where this light shines so bright, you showed
(光が刺す場所を君が教えてくれたんだ)

ここド直球のランミアで好き

12: 名無しで叶える物語(こんにゃく) 2022/05/29(日) 00:04:03.54 ID:f8k7hgp+
>>5
「巡り巡って」ってのがまたいいよね

6: 名無しで叶える物語(しまむら) 2022/05/28(土) 23:58:57.74 ID:vAJkqQ51
究極のランミア曲やんけ

no title

7: 名無しで叶える物語(SIM) 2022/05/28(土) 23:59:11.44 ID:AmAH+fPm
I(僕)がWe(僕ら)になってるのいいね


no title
no title

8: 名無しで叶える物語(たこやき) 2022/05/29(日) 00:00:17.08 ID:gXO/MNf9
ランミア尊い…

9: 名無しで叶える物語(もんじゃ) 2022/05/29(日) 00:00:27.76 ID:BmdxU5iO
きゃあっ!ランミアよ!

10: 名無しで叶える物語(もんじゃ) 2022/05/29(日) 00:02:29.35 ID:yAOAqYoI
「僕ら」……

13: 名無しで叶える物語(もんじゃ) 2022/05/29(日) 00:04:43.68 ID:OBCkacb7
Every color shown, bright in the star
(様々な色彩を放つあの星が僕らを照らしてる)
From here we can find
(さらなる希望が見えるんだ)
Letting us shine
(それが僕らを輝かせるから)
Don’t hide your brightness
(どうか光を閉ざさないで)

ここの部分めちゃくちゃ今回の話の中の願いが込められてて読むだけでちょっと潤む

15: 名無しで叶える物語(光) 2022/05/29(日) 00:21:59.37 ID:DUsnwGro
お前ら英語と日本語訳の両方を引用してるけど
どーせ日本語の方しか見てないんやろ?

18: 名無しで叶える物語(もんじゃ) 2022/05/29(日) 00:28:34.08 ID:ZTu2t9yz
>>15
正直英語で本来の意味理解すんの時間かかるから日本語訳でどんな事言ってるのか把握してから英語解釈してるわ
いかんのか?

16: 名無しで叶える物語(えびふりゃー) 2022/05/29(日) 00:22:49.41 ID:TPxgcB1W
エモエモで尊みが深いね~

17: 名無しで叶える物語(光) 2022/05/29(日) 00:25:37.85 ID:G3TkMcUO
洋楽ってまずは耳で楽しむのが大半だろうからね。それから和訳を知る

19: 名無しで叶える物語(もんじゃ) 2022/05/29(日) 00:30:31.28 ID:aqXGaOnW
英語の曲全てに言えることだけど日本語訳すると趣なく感じる
日本人に対してなら日本語で書いた方が自由な伝え方できるのに

20: 名無しで叶える物語(たこやき) 2022/05/29(日) 00:30:58.25 ID:3zieygHE
スタァライトっぽくて良い

21: 名無しで叶える物語(もんじゃ) 2022/05/29(日) 00:41:02.99 ID:nVUbXozP
高校レベルの英語歌詞で助かる

23: 名無しで叶える物語(もんじゃ) 2022/05/29(日) 00:46:36.24 ID:rszyAsI6
なんか個人的には英語歌詞の訳理解すると途端にエモく感じる

24: 名無しで叶える物語(光) 2022/05/29(日) 00:55:29.06 ID:lX7XDPq9
Shadow walk and dealing, truth inside revealing
(もう暗闇を歩くことにも慣れてしまったけれど)

ここの訳がどうしても理解できないんだが、英語詳しいニキおる?

29: 名無しで叶える物語(しうまい) 2022/05/29(日) 07:25:06.63 ID:GZRmzqpE
>>24
後半部分が「本音を言うとね」的な意味で、それが「けど」に集約されてんのかな

30: 名無しで叶える物語(もんじゃ) 2022/05/29(日) 07:28:47.52 ID:W8v4uJPR
>>24
Shadowが walk とdealingの後のtruth inside revealing に[ Shadow ]がかかってるものとすれば
「[実態がない]本心を曝け出すこと」
=「何も感じていない」
=「慣れた」

dealingに振る舞いって意味があるので
慣れた振る舞い、で もう~慣れてしまったけれど 辺りの訳が出来た?

まあ拡大解釈と訳の前提があるし
そもそも文法的に合ってるのかも分からんけど
こじつけたらこうなるかな…とない頭振り絞った

31: 名無しで叶える物語(もんじゃ) 2022/05/29(日) 07:55:53.23 ID:JfxVtyNs
>>24
こういう訳になってるんだ
自分はdealをアレコレこなすみたいな意味に捉えて「暗闇を歩きもがいてるうちに、秘めた本心が漏れ出してくる」みたいなポジティブ気味な一行だと思っちゃった
文法的に補完するなら
(while I am doing)shadow walk and dealing, the truth inside (is)revealing
みたいな

27: 名無しで叶える物語(しまむら) 2022/05/29(日) 01:49:58.71 ID:S9NbLy8S
今回のタイトル「The sky l can’t reach」だったのが曲では「we can reach」になってるのが良いわ

28: 名無しで叶える物語(たこやき) 2022/05/29(日) 02:46:24.74 ID:ADVvxl26
和訳は作者の意図も入るから違和感があったりもするわな

no title

32: 名無しで叶える物語(えびふりゃー) 2022/05/29(日) 08:38:11.44 ID:oW+EusjD
ハタアーキかよ

引用元:https://fate.5ch.net/test/read.cgi/lovelive/1653749753/
you fooder
すごい!